Let's Talk About Mienh Waac

Let's Talk About Mienh Waac

Longc nzuqc/bouv zoux nyei sic, mv maaih ietc fingx mienh nyei waac haih gorngv duqv muonc caux maaih paaiv-mengh ndongc Iu-Mienh waac:

Haaix dauh haih faan benx nyiec fingx waac--mv gorngv benx In Wuonh, Janx-Kaeqv Waac, fai Janx-Taiv waac aqv fai longc Mienh ganh nyei waac daaih porv mengh-- tov bungx laangc faan an jienv naaiv bun ie mbuo ietc zuangx duqv zuotc oc. Faan dorngc deix zuqc deix yaac mv benx haaix nyungc.

goix= eg....goix ndiangx
zaqv= eg...zaqv liangx
jamv = eg...jamv zaangh
mbietv = eg...mbietv maeqc miev
deqv = eg...deqv daatv
hliqv = eg...hliqv ngongh
fietv = eg...fietv biouv nyanc/fietv ba'daatc njiec caeng
baqv = eg...longc nzuqc baqv dungz nyei jaang
zaamx=eg...longc mborqv-mborng mborqv nzuqc ngunx daaih jamv ga'naaiv heuc zaamx
zaamv=eg...zaamv muoqc gorn kiqv muoqc mueix
dorx= eg...dorx mbopv daaih zoux sern
sunx=eg...sunx forng
baauh=eg...buov ndopv laaux liuz manc longc nzuqc baauh laaux nyei dorngx guangc
mbaengh=eg...mbaegnh forng-hlauv
diu=eg...longc nzuqc dorn-dueiv diu zuonx
nzopv=eg...nzuqc ndortv nzopv zuqc zaux
pitv=eg...pitv diuh gaam-ziex
pai=eg...pai daau
nzapv=eg...nzapv dungz-miev
hngaqv=eg...hngaqv maaz-miev
gaatv=eg...gaatv diuh orv-laapc daaih zoux lai/gaatv mbiauh
daix=eg...daix dungz baqv jaang/daix jai gaatv jaang
fiou=eg...fiou njimv guangc manc daaih pai beih cuotv
mborng=eg...mborng ngongh nyorx baengh
hlemx=eg...hlemx dungz-jaangh
hluei=eg...hluei hmei guangc
koi= eg..koi jauv
paaix=eg...paaix guaa/paaix njaih
biuv=eg...biuv liangx
nganx=eg...nganx hlauv bun dangx benx i douc
cunx=eg...longc nzuqc cunx ngongh ndopv biortc kuotv
guaaih=eg...guaaih dungz-biei
gaeqv=eg=gaeqv zaangh/gaeqv ndie-miev
guetv=eg=longc nzuqc ngau guetv ndau
nqen=eg=longc nzuqc nqen mbiauz
teix=eg...longc nzuqc do teix siaam
cimx=eg...longc nzuqc cimx suix-buangc

Daaix zongc aengx maaih ziex norm ie zuotc mv gaengh taux...tengx tim deix oc.

YunhLinh



Comment viewing options

Select your preferred way to display the comments and click "Save settings" to activate your changes.
Iu-Mien Words With Multiple Meaning

Today's Word: Kuv

Kuv {hyz}(nz)(bw) 1. longx; yaauc; wuaaic fai ciouv nyei faan-minc
bhn: a. ninh jienh longc ~ waac njaaux dorn-jueiv
b. ninh zeiz ie nyei ~ pongh youv
c. ~ nyutc zeiv; ~ deic mv cuotv fangx
K: 好
In: good

2. [ga'naaiv-nyanc] maaih mueix haic;mueix doc horpc nzuih haic
nyz: ~ mv jiex dungz-dueiv; hnamv doic mv jiex youz-bueiv
K:好吃、味道好
In: delicious/tasty

3.[diuv] mbiaatc fai henv haic
bhn: Gaau Liang diuv ~ jiex ndaangc, ie hopv mv duqv
K:[酒]烈
In: [liquor]strong

4. hnangv nzuih nyei ga'naaiv fai dorngx
bhn: houx-zaux-~; guh kuotv-~; ndoqv-~ caux jauv-~
K: 和口相似的地方或東西如河口,褲腳,肛門等
In: mouth liked things such as mouth of river, bottom of a trouser leg; anus etc

5. iem zuqc [mouz nyungc ga'naaiv fai dorngx dauh ] aiv uov bung
bhn: langz-~; ndoqv-~; houx-zaux-~
K: [河] 的下游;[村寨] 的低方
In: lower side of a [village]; lower end of a [river]

6.(ff)a. longc saauv sim, sim-forv caux diux nyei zeih
bhn: ietc ~ sim; i ~ diux; buo ~ sim-forv
K:量詞 只用數針,別針和魚鉤
In: measuring word for needle, safety pin and fish hook
b.(bz)[longc daaih saauv biauv zong nyei mienh laanh]dauh, laanh, nyienh, ding fai hmuangv
bhn: tim mienh ~; zitc ietc ~ bun zoix tim ziepc ~ ziepc ding
K:"口" 量詞 當 [人,丁,位,個] 字解; 特指家屬
In: measuring word for person; specifically a family member in religiou practices or religious related language

7. [jauv] taux fai bieqc langz nyei dorngx; jauv nyei jiex gorn dorngx
bhn: a. ~ iem langz nyei dong-bung
b. borngx ietc hitv lomc cingx lorz buatc ~
K: 路口
In: village entrance; the beginning of a trail or road; an intersection

8. [ndoqv] nyei aiv uov bung; ndoqv nyuonh nyei faan-minc; ndoqv dorn gapv domh ndoqv fai gapv koiv nyei dorngx
bhn:meih bieqc jiez ndoqv-nyuonh; ie cuotv ndiaav ~
K: 河口
In: the mouth of a river

9.[hmien-fangx, mienx muc, minc yuangh]nzueic, longx fai yaauc
bhn: ~ fangx zeiv; ~ minc yuangh; ~ hmien ~ mueic
K: [相貌] 當 [美麗、漂亮] 解
In: [look/appearance]nice or beatiful

10. a.(nyw-K) im; camv soux nyei mienh gorngv benx "guv"
bhn: ~ gorc biouv; ~ zu; laangh yuoqc ~ kouv
K:苦 [味道]
In: bitter [the taste]
b.(nyw-K) houx
bhn: Baaix Kuv Yaauz[Houx-Baeqc Mienh]
K:褲
In: trouser

{f} 1. dorngx [mv aqc fai hongh heic fai benx] nzangc nyei nzangc-eix daaih longc
bhn: a. naaiv zung nzuqc ~-longc haic
b. naaiv diuh nzung ~-baaux nyei, qiex mv nangc hlang
c. naaiv joux Kaeqv-waac, aaux qiex mv aqc, ~-gorngv nyei
K:當 [容易,方便,不難] 字解
In: this word can be substituted for these phrases[it's good/it's easy] when to use [tool or equipment]

2. dorngx [horpc zuqc fai benx zuqc] nyei waac-eix daaih saiv longc
bhn: a. naaiv joux waac bei duqv ~-gorngv nyei fai nix?
b. ~-benx hnangv mv ~-jomc; ~-guai yaamc ~-hngongx
K: 當 [應該、可以] 字解
In: this word can be substituted for these phrases [is it o.k/is it wrong] to do or say something

fyz=adj
bhn= small example
nyz=big example
bz=religious language
nz=song language
bw=everyday languge
f=adv
ff=funx fih soux nyei zeih=measuring word
nyw-K=foreign language-Chinese
K=translated into Chinese
In=translated into English
~=word being defined

CIEN HNAMV DOQC MANGC NYEI PONGH YOUV DOIC MBUO;
NAAIV DEIX NZANGC CAUX NZANGC-EIX SEI COU-COU NYEI MBORQV NJIEC AN NAAIV BUN DOIC DOQC MANGC AQC NZIAAUC HNANGV. MAIV GAENGH MAAIH HIUV DUQV MIENH WAAC LONGX NYEI MIENH DIMV JIEX CAUX ZORC JIEX. HAAIX NORM DORNGX CAQV DORNGC TOV TENGX GOIV ZORC DEIX OC.

"NDOQC ZOUC MV ZIANGH LIEMH" GOUV NYINH GORNGV
"nduqc diuh ndiangx wueih laatc mv gormx" Janx-Laauv waac-njaaux

Everything written and posted here is for a discussion purpose only. It has not yet been proofread and editted by the experts. To help guiding the compiling of this language to the right path, your comments and suggestions are always greatly appreciated.

DOR ZIEC

YUNHLINH

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

谢谢,我的手机是 

谢谢,我的手机是 九一六 五零五 六二零四
您认识我哥哥盘文金是的吗?赵财安先生呢你也知道他吗?
到那一天我们都一起在我哥哥家喝啤酒好不好?您就是我们的好贵宾了!

--------------------------
當面朋友莫說假,老婆面前莫說真

Hi Tom

Hi Tom 你好,

我現在還在家呢 要到三月二號才起程。二埠就是 Sacramento 。我電話是 920-819-0765 對不起我寫得不明 謝謝.

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

三月十五号,你从寮

三月十五号,你从寮国回家?
那现在,大哥你在寮国吗?祝你一路顺风!
到那一天,美国公历就是星期六,对不对? 

请道歉,‘二埠’是什么地方?
和‘八么九’我不明白(889;899)?

很好了吧,我迫不急待了!

謝謝你,Tom 是呀,

謝謝你,Tom 是呀, 迷信這一事很難了解的! 是否這句話還帶有性別偏見呢?我們常聽到老人們說 [她] 有這種 [煞] 又 那種[煞],但是,很少聽到女人們對我們男性這樣說。

三月十五號,我從寮國回家的路程中要在二埠停留一個晚上。有時間找我喝啤酒好嗎?我的電話: [九二零] 八么九 - 零七六五

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

"Setv" - Yie haix maaih

Hi, Yunhlinh gorx, Yie tov cam joux gaax:
"Setv" - Yie haix maaih mienh gorngv daaih lauh ndauv aqv, "SETV" naaic ninh haih zoux bun sinzangc 'mun', aengx caux 'butv baengc', haih 'daic' maengc.

'Superstitious' nyei jauv naaic yie sienx maiv nzengc; nziex maaih 60/40 hnangv.
Mbuox Bienh Zoih Orn naaic gaax ninh nyei ong/gux mangc gaax, aengx caux haaix dauh gox deix uov baan nziex haih hiuv duqv longx.

---------------------------

Iu-Mien Words With Multiple Meaning--continue

Today's Word : Setv

setv {d} 1.(nz, bz) daix
bhn: jiu dong yaamc maaih daaic zou ~...cing coix mouc youh ziec zuangx cien{Saeng-Zoih Wuonh Zaang}; dox ~ feix juoqv saeng-dauh {sipv mienv waac}
K:殺
In: to kill or butcher

2.[zoux mouz nyungc sic] zoux oix lamh ziangx fai dorng
bhn: a. aengx baaux njuotv liuz ~ aqv
b. fiev taux ninh mbuo duqv longc doic liuz ziouc ~ mi'aqv
K:煞 [收束、結束]
In: to end, to conclude or to wind up

3.(sienx gorngv)[laaix mouz dauh mienh maaih nyei "setv"]zoux bun daic
bhn: ninh ~ ninh nyei nqox; ninh ~ ninh nyei auv
K:[被某人的 "煞" 、凶煞] 害死
In: to cause some body to die [by some body's jinx]

{m}1. iem ga'naaiv aengv bieqc mh zing, zoux bun mbuo hiuv gorngv zeiz baeqc, siqv, maeng fai jieqv nyei fangx naaic heuc zoux "setv"
bhn: norqc aa ~ jieqv; ndiangx-normh ~ maeng; nziaamv naaic ~ siqv
K:色
In: color

2. [hmien-mueic nyei njang hmuangx] dongh hinc cuotv an hmien bun mienh hiuv gorngv mbuo naaic maaih orn-lorqc, nzauh iou fai qiex jiex nyei minc setv
bhn: kuv yuangh ~ ; minc yuangh ~
k: [臉] 色、[面] 色
In: facial expression/look

3. (sienx gorngv) haih hoic hmuangv doic daic nyei ciouv "fing"
bhn: ninh maaih ~; oix zuqc jaiv ~
K: "煞" [某人帶有的不吉祥的凶煞、凶神,(相信)此人的 "煞" 可以害死他、她的家人]
In: jinx [it's believed when a person possesses this jinx can cause death to his or her family member]

4. jomc, dorng fai nzengc nyei dorngx
bhn: ~ mueix fai ~ juoqv
K: 煞尾、煞腳
In: ending/finale

{fyz} nyungc, horngh fai dangv
nyz: a. ninh naaic haaix ~ mienh laeh, gorngv waac ndongc naaic mv mangc mienh muoz ?
b. naaic ~ huox zic duqv naaic norm jaax hnangv lorqc !
K:色 [當種類、等級、級別] 字 解
In: kind [of goods or products]/level/grade[of quality]

{f} 1.buonv aiv mi'aqc--mv zuqc mbaeqc; miaauc nyei faan-minc
bhn: meih nyei congx buonv kungx ~ hnangv, ziux jienv mh nqorngv buonv liuz mingh zuqc jaang
K: [射擊時] 射低了 [不中目標]
In: [shooting] hit lower of [the target]
ccm " miaauc caux ken"

2.[gorngv waac fai zoux mouz nyungc sic]nzengc, dorng fai jomc
bhn:waac gorngv mv gaengh ~ mienh zungv jatv aqv; baaux mv gaengh ~ mienh camv zuqv mbaix buoz bun aqv
K:煞尾、結束
In: lastly, finally, conclusively

COMPOUD WORDS FROM THE WORD "SETV"

setv juoqv {d,m} cm "setv mueix"

setv mienv {m} maaih setv nyei mienv
K: "煞鬼" 即 凶神
In: jinx demon

setv mueix {d,m} zoux jomc fai dorng; jomc fai dorng nyei dorngx
K: 煞尾
In: to end, to conclude/ an ending or a finale

setv saeng {d} daix maaih singx maengc nyei ga'naaiv; daix saeng-kuv
K:殺生
In: to kill or to take life

(sienx gorngv)= Iu-Mien duang sienx nyei jauv

WAAC-NAAIC:

hiuv zienh singx jauv nyei mienh muoz tov tengx porv mengh:
1. kungx mh sieqv dorn ganh cingx maaih "setv" aqv fai mh jangc fingx yaac maaih nyei ?
2. "setv" naaic gorngv taux zoux bun "daic" ganh hnangv aqv fai zoux bun "mun, butv baengc" yaac funx wueih zeiz "setv" ?

Tov jaa-ndaangc laengz zingh...yunhlinh

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

Iu-Mien Words With Multiple Meaning--continu

Today's word : Yunh

yunh {m} 1. iem congx buonv cuotv nyei ga'naaiv
bhn: longc ~ buonv congx longc forng buonv hnaav
K: "丸" 即 子彈
In: ammunition/bullet
2. [horpc duqv benx/lungh zangc bun-pai daaih benx fou-cai nyei]maengc fai wuonc qiex
bhn: yiem-~ fou-cai; maaih ~ buonc camv gau
K:緣 [份]; [姻] 緣
In: luck/destiny [to be a married couple]
3. (nz) mouc
bhn: baeqc ~ ; ou ~
K: 雲
In: cloud
4. Iu-Mienh nyei baan-buic mbuox fai biuv
bhn: Ie fingx dangc, biuv nzuonx " ~ " buic
K: 瑤族的班輩或派輩名 "元"
In: Iu-Mien generation name; commonly spelled " Yun or Yoon" in English
5. bieqc wuic nyei mienh
bhn: ie zeiz Iu-Mien Dongh Hnyouv Wuic nyei wuic ~
K: [會] 員
In: a member [of an organization]

{fyz} 1. junh nyei
bhn: dunh ~; ~ zou batv
K: [團] 圓
In: [of] round/circular [shape]
2. da'ietv nyei; jiex gorn nyei; daauh
bhn: ging dingc ~ nin
K:元 [起頭、開始]
In: the first [year or beginning of an era, especially of the beginning of a dynasty]

{f}(nz)(bz) nzengc fai ziangx
bhn: ~ liuz aqv
K:完
In: done/finished/ended

"..."= Chinese character stands for Mienh word
(nz)=nzung-waac=words mostly used in song
(bz)=buoqc zangc waac=words mostly used in religious practice

COMPOUND WORDS FROM THE WORD "yunh"

yunh daanc {m} longc dapv Mienh congx buonv domh orv nyei ietc nyungc yunh; junh ndaauv caux gauh hlo faai nyei yunh
K:[槍彈特指比較大的] 彈丸
In: slug

yunh fiu mienv {m} zunh gorngv caux sing gorngv duang, nyei ietc nyungc mienv; ninh mbuo haih huaax sei daaih benx mienh liuz caux mienh jiu tong, ceix mienh, hoic mienh fai gan [bueix] mienh.
K: 瑤族中傳說的一種野鬼,會變成人形而和人交往
In:name of a kind of demons[it is said, they can transform into human or animal forms and associate with human]

yunh mouc {m}(nz) mouc
K: 雲霧
In: cloud

yunh mbeux {m} [yunh nyei ietc nyungc] longc buoz zoi liuz haih mbeux nyei yunh; zaeng bun mienh caaiv liuz mbeux nyei domh yunh
K: 手榴彈、地雷、炸彈 等等
In: granade, mine, or any explosive devices

yunh naamh saengv {m} zong guoc nyei ietc norm saengv; caux Laauv-Guoqv baqv bung jiu jaaix nyei ietc norm saengv
K:雲南省
In: the province of Yunnan [China]

yunh ndongh {m} yunh nyei kuqv fai nqa'haaiv uov douc; dongh dapv fiu uov douc
K:彈殼或彈筒
In: case or shell [of an ammunition]

yunh zou batv {m}(enzf-K) batv nyei ietc nyungc; dongh batv-dueiv-mueix maaih norm nganh zou uov nyungc
K:圓珠筆、原子筆
In: a ball pen

yunh zouc ndiangx {m} [ndiangx-mbuox] normh junh, biouv muonc, jiex gornx benx luangh louc an dieh nyungc ndiangx. zuov ninh hlo liuz zoux bun ziouv-ndiangx daic liuz ninh ziangh benx domh ndiangx mi'aqv
K:蓉樹 [和菩提樹很相似的一種樹]
In: banyan tree

(eznf-K) ei jienv nzangc faan daaih -- Kaeqv-nzangc

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

Iu-Mien Words With Multiple Meaning--continue

Today's Word: Zunh

zunh {d} 1.[waac fai fienx] mbuox bun mienh hiuv; gorngv sing cuotv
bhn: ~ mbuox; kuv fienx ~ tong lungh ndiev
K: 傳播
In: to spread[the news]; to circulate [the words]
2. [siouv ngix fai hiuv haih nyei jauv]njaaux bun
bhn: buoz-dauh mv ~ nyiec; kuv faatv ~ bun dorn hnangv
K: 傳授
In:to instruct/to impart[knowledges/skills]; to teach
3. [mengh sing/kuv fai ciouv fienx] mbui mingh
bhn: ninh zoux nyei kuv jauv ~ gormx Meiv Guoc
K: 傳揚
In: to become [wellknown/famous]
4. [zong-zei ei-douh] jiu bun dorh fai nzipc
bhn: Iu-leiz caux Iu-waac doic ~ jiex doic
K:傳代、繼續
In: to pass on, to carry on, to continue[the tradition/culture]
5. dorh [fienx fai waac] bun dieh dauh; zoix juix mingh ietc kang tipv
bhn: fienx taux meih liuz, tov ~ juix bun Leiz Fin-Saeng oc
K: 傳遞
In: to delivery. to pass on[mail or words]
{m} 1.[dungz,mbopv fai naauz] foux daaih bueix fai njiec dorn dorngx
bhn: dungz ~; mbopv-~
K: [豬、鼠類的] 窩
In: nest [of pig or squirrel]
2.(nz) nzaangv
bhn: zaangv ~ jiex koiv leih liuz ngaanc..ndaam faanx cuotv muonh leih liuz hiaang
K:船
In: a boat
3. yiem gen; mienv nyei deic bung
bhn: yiem ~
K: 泉 [人死后所住的地方]
In: the sprit's world
4. ziepc hnoi heuc ietc ~
bhn: cor ~, zong ~ caux haac fai muoqc ~
K:旬
In: a period of ten days [eg. from the 1st to the 10th is called cor zunh]
{fyz}1. forqv haic; mv sung laamx
bhn: biauv ~ gau, lui houx guangc buangv uov ndau ting
K: 雜亂的、混亂的、不整齊的
In: messy [as things not put in order or not organized]
2. [norqc biei] ndutv daaih iem uov camv nyei
bhn: nda'maauh jaaux nyanc jai, zengc deix biei ~ ~ uov ndiangx-gorn
K: 大堆 [鳥類的羽毛]
In: a big pile of [bird's feather]
3.nzipc [zong-zouv ei-douh] nyei mienh; dorn-jueiv fai fun-faqv
bhn: Iu-Mienh zeiz Bienh Gouv Hungh nyei ~ nyienh
K:傳人
In: one who carry on [the tradition/culture]
{f}nzoih; ziangh [norm fai dauh]
bhn: nzoih ~
K:全
In: completely; entirely; the whole
ymgb: "cuonh"

f=fux zeih=adverb
ymgb=yaac maaih gorngv benx

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

Iu-Mien Word: words with multiple meaning continue

Today's Word: Zong

zong {d} 1.[cie] donx fai nziangc
bhn: cie ~ jaax; cie ~ zuqc fu'jueiv
K: [車] 撞
In: [car] to hit or to bump
2.[ngongh fai yungh]longc mh nqorngv mingh donx fai longc jorng mingh baqv
bhn: naaic dauh ngongh ciouv haic, haih ~ mienh nyei
K:[有角動物] 用頭去沖撞、用角去抵觸
In: [animals with horn] to gore or to butt
3.[longc juih]donx bun ga'naaiv muonc
bhn: ~ fanh ziu; ~ siang-hnyangx njuov
K: 舂
In: [used a pestel] to pound [something]
ccm "daapc caux nginx"
4. daic; dorng fai jomc fai nzengc
bhn: fungx ~
K: 終
In: die or end

{fyz} 1. mbuqc ndongz-wuonc nyei
bhn: ~ dangv; ~ baan; ~ horngh; ~ horqc; ~ yaang
K:中 [不大也不小/不好也不壞的]
In: of average or of the middle range[of size/quality etc...]
2. iem gu'nyuoz nyei; duang
bhn: biauv ~; louc douh ~; iem yinh ~ tiux wuv
K:中[里面的]
In: inside/within
3.gorngv taux janx-Kaeqv fai Zong guoc nyei
bhn: ~ guoc; ~ yuoqc; ~ wuonh nzangc
K: 中 [中國、中國人的]
In: of China or the Chinese people

{m}1. juangc nziaamv-fei nyei cien mienh; loz-hnoi nyei ong,gux,taaix,ngaqv mbuo fai biauv nyei mienv
bhn: ~ zouv cien; juangc ~ dongh zouv; zuh ~ mienv; zouv ~ ong-taaix
K: 宗
In: member[of the same clan]; clan; the ancestors
2. [ndiangx-mbuox]ndiangx-sin hlo junh caux mv maaih nquaah nyei
ietc nyungc ndiangx; normh caax daaih hnangv buoz-zaangv nor
K:棕
In: a tree of the [palm tree family]

[nzangc-soqv]

ccm = ca'lengc cingv mangc mouz norm fai deix nzangc = also see
{m} mengh zeih=noun
{fyz}fingx yuangh zeih=fiem-fingx caux minc yuangh nyei zeih=adj
K=faan benx Kaeqv-waac=Chinese
In=faan benx In Wuonh=English
bhn=beiv hnangv=for example

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

Mien Words With Multiple Meaning--continue

Today's Word: Ging

ging {d} 1. haeqv zuqc, biatc, zoux bun ndortv hnyouv fai hnyouv wuaaic
bhn: nda'maauh daaih ~ zuqc maaz tiux nzaanx nzengc
K: [使受] 驚
In: startle
2. gorngv bun hiuv se mouz nyungc sic oix lamh taux; gorngv bun
hiuv caux zuqc mbungh taux mouz nyungc jauv
bhn: ~ mbuox; yie zoix aengx ~ nzunc meih !
K: 警 [告]
In: to warn
{fy} hongh heic biatc, nyie, fai hiuv taux mouz nyungc sic
nyz: naaic dauh mienh nyei fien-fingx ~ haic, zoux dien hnangv
ninh ziouc hiuv mi'aqc.
K: 警惕的,警覺的、機靈的
In: be alert
{m} 1.[mouz nyungc njaaux{religion} ] longc zunh doz sou fai longc
zunh sienx fiem jauv nyei sou
bhn: Gi Duc Njaaux nyei ~-sou heac "Bible"
K: 經 [宗教中稱講教義的書]
In: sacred scriptures of a religion such as "the Bible or Koran"
2. yietc guoqv hlo jiex nyei mungv fai hungh diex yiem nyei mungv
aqv fai guoqv zangc zingx fouv nyei gorn zangc dorngx
bhn: Baqv-~; Naamh ~; ~ zingh
K: 京 [城]
In: the capitol of a country [especially of China]
{f} 1.[ga'naaiv/jaa-sic] jiem haic; longc duqv lauh nyei caux mv heic
duqv wuaaic
bhn: naaiv zung nzuqc ~ duqv longc haic
K: [器具] 禁 [用、耐用]
In: [tools] endurable, bearable or stand [on usage]
2. [ga'naaiv-nyanc] mv qiemx; zoqc nyei mv baac nyanc duqv lauh
bhn: mbiauh ziqv gauh ~ duqv nyanc mbiauh mbiutc
K: [食物] 經 [得吃]
In: [said of food] not easily use up
3. [hnyangx-jeiv] mv hongh heic gox
bhn: zingh daaih faix aiv nyei mienh ~ duqv gox haic
K: [年齡] 經 [得老]
In:[said of a person' aging] not easily get old
4.[mienh nyei fiem-fingx] diev duqv haic zuqc mienh zoux bun yaac
mv butv ga'qiex fai qiex jiex; diev duqv kouv-zingh haic
bhn: ~ duqv gorngv haic; ~ duqv juangv haic nyei
K: [性格] 很有耐性,容忍,性情不容易被打動
In: [said of someone's character, patience] not easily provoke,
make angry; very tough to face hardship[physically]

----zm ccm " yangh ~, baqv-~, naamh ~, ciqv ~, tong ~ caux siou ~ "----

fy=fingx yuangh zeih=fiem-fingx caux fangx yuangh nyei zeih=adj
f =fux zeih=adv
zm=zeih mueiz=iem "compound word" nyei dueiv uov norm nzangc
ccm=ca'lengc cingv mangc...laaix porv iem ganh pin fai ganh norm nzangc nyei buonc zangc

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

Iu Mien Words With Multiple Meaning

Let' s look at the word "saeng"

saeng {d} 1. [saeng-kuv] jiu puix fai zoux douc buonv jauv
bhn: maaz ~ doic
K: [鳥類]交尾, [獸類]交配
In: to mate/to copulate or to engage in sexual intercourse
[used for animal only]
2.(nz) yungz fai njiec
nyz: ~ njiec hiutv-bunh mouc mengh fingx [Fuqc Hei
Zeiv Muic Nzung]
K: 生[育]
In: to give birth to
3. oix haic saeng-hienx jauv
bhn: ninh nyei youz ~ nziouv haic
K:好色
In: to be sexually aroused
4. zoux sic fai zoux eix-leiz mv ziangh horngh
nyz: yangh jauv hnyungh hnyungh hnyatv hnyatv ~ gau !
K: [行為、做事] 不正經
In: [to act] not seriously/ crazily
5.(nz,bz) nzipc, daux fai borqv jienv mingh
bhn: ~ zong nzipc zouv; ~ dengv ong-yieh taaix-zouv
hung
K: 承
In: to carry on [the culture/tradition etc]

{m} Iu Mienh nyei baan-buic mbuox fai biuv
bhn: ie nzuonx ~; ninh heuc ~-fin
K:[ 瑤族班輩名] 承
In: [Iu-Mien generation name] Saeng
{hyz} 1. (nz)maaih singx maengc nyei, ziangh jienv nyei, nangh nyei fai mv daic
bhn: juov feiv ietv ~; ~ seix yaac naanh feiv yaac naanh
K: 生 [活、未死]
2. nyiemz[mv gaengh zouv/zinx fai zoux benx huox nyei ga'naaiv]
bhn: ~ hlieqv bieqc louh...
K: 生[物][未曾加工的]
In: raw[such unprocessed material]
3. gorngv taux yungz nyei
bhn: dungz-~-daangh
K: [關於] 生 [育的]
---------
gorng {m} 1. longc daaih paanx ga'naaiv yiex an diqc daanx nyei hlaang-mbeih
bhn: maa longc ~ yiex, maaih dorc aeqv longc jui-saa
K: 繩子或帶子,專門用來背東西
In: a long piece of cloth especially for use to tie up and carry thing on back
2. ziangh hoc fai hnoi-nyiec
bhn: yiv suiv ~; nqaai ~
K: 季節
In: season
3. (nyw-L) longc dapv ga'naaiv nyei baengh fai ndongh dorn
bhn: ndie-~, nyorx-~; bouh jienv mbiev-~
K: 瓶子
In: a bottle
ymmh: "gorngc fai liangx huh"
4.(nz) domh ndoqv
bhn: ~-suiv daangh liouc Liouh Faam zeix
K: 江
In: river [especially the bigger ones such as the Mekong and the Yangse]

{hy} (ff) 1. longc daaih saauv mbiungc
bhn: duih i ~ mbiungc caux njiec ~ mbuonx
K: 量詞,用來數雨、雪
In: measuring word for rain or snow
(ff) 2. longc daaih saauv baengc nquenc fai uon baengc
bhn: naaiv ~ haa-baengc haaix dauh yaac mv longx
K: 量詞,用來數病患、瘟病
In: measuring word for sickness especially long-term sickness or contagious diseases

~ = nzamc guv nyienh nzangc fai oix porv mengh nyei nzangc
nz=nzung nyei waac
bz=buoqc zangc nyei waac
hy=hinx yuangh zeih=adjective
ff=funx fih soux waac=measuring word
nyw-L=nyiec fingx waac-Janx-Laauv waac=foreign word-Lao
ymmh=yaac maaih mienh heuc zoux=gorngv pioux doic nyei waac

yietc fingx mienh nyei waac, i buo dauh mienh zoux daaih mv benx longc. Yie oix tov yietc zuangx hnamv Iu-Mienh waac nyei mienh muoz mbuo tengx jienv zoux caux zorc caux njaaux deix yie oc----yunhlinh

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

bun taux Wuonh Ziu caux Zoih

bun taux Wuonh Ziu caux Zoih Nyuonh i dauh youz,
Ie naaic iem Laauv-Guoqv hoqc nzengc fifth grade nyei horqc saeng hnangv, gorngv heuc oix dorng fin-saeng nor zongc sei mv gaengh qualify, mv baac longx hnyouv caux laengz benx meih mbuo i dauh nyei domh gorx, benx hnyouv-qaqv bun meih mbuo i dauh maaih hnyouv-zoih oix hoqc Iu-Mienh jauv nyei mienh lunx mienh. Meih mbuo maaih waac-naaic dongh ie haih dau duqv nor, ie longx hnyouv dau bun meih mbuo i dauh. Let's learn it together ! YunhLinh

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

盤文朝 哥 gorngv daaih

盤文朝 哥 gorngv daaih naaic gengh zien zeiz aqv.

出色! 优秀人才! 您

出色! 优秀人才! 您真的有语言天分。
我觉得您在这里写的字很有用,但是, 我想可能只有好几个我们年青的瑶人上来和我们一齐学习。
我非常羡慕您的贵知识 [ 渊博]。现在,只有我们两个学生, 是我自己, 和 盘财源 弟.
您大哥,吉延龄, 和 Fong, Kaopoo 大哥, 您们两位来当做我们的先生/Finh Saeng..... 愿意吗?

谢谢你

--------------------------------------------------------------
我希望......

Iu-Mien Words With Multiple Meaning

My dearest Iu-Mien pongh youv doic, let's come to learn and preserve our magnificient Iu-Mien language together--you will be my teachers because no one knows the Iu-Mien language better than ganh nyei Iu-Mien---please inform me my mistakes--i'm a learner myself. Dor Ziec !
YunhLinh

zaah {d} 1. [dorh ndie fai njietc nyei ga'naaiv] mingh
nzaatv
bhn: ~ deix ndie-yangh aqv dangh longx aqv
K: 搽
In: to apply/to rub [medicine or cream] on
2. dimv, naaic, naaic lorz gorn-ndqov/gorn-
baengx
bhn: a. ~ gau mv duqv ietc nyungc
b. meih tengx ~ naaic dangh ninh oc
K: 查、察
In: to check/survey/examine/inspect/interrogate
{m} 1. [ndiangx-mbuox] ninh nyei normh lunx fai
biangh pui nqaai liuz liouh zouv uom hopv
K: 茶[樹]
In: tea[the tree]

2. [normh nqaai] iem zaah ndiangx gaeqv
daaih nyei zaah normh
K: 茶葉
In: tea[the dried leave or flower]
3. [ga'naaiv-hopv] longc zaah normh zouv benx
daaih nyei ga'naaiv-hopv
K: 茶[飲料]
In: tea [the drink]
----
zaax {d} 1. [dorh douz-ganx fai in-mbiaatc ganx] mingh
coqv an ndau bun douz daic
bhn: a. ~ meih nyei in-mbiaatc daic mingh
gaax
b. ~ douz-baav daic mi'aqc
K: 把火弄滅,如香,火把,香煙等 敕或
插地
In: to put out fire from[ torch/cigarette
butt/fire wood etc] by poking
into/rubbing it on the ground
2. [zorpc jienv uom nyei ga'naaiv] zorqv dapv
jienv mbuoqc long ga'naaiv ndapv, gapv fai
zatv bun uom fai zung cuotv
bhn: ~ gaam-ziex-uom
K:搾[壓出液汁]
In: to press/squeeze[the juice out]
3. da'eix zoux butv baengc/mv hiuv/mv bei
bhn: mv dungx ~ aqv, ie hiuv nzengc mi'aqc
K: 假裝
In: to pretend/to fake
4. [mzdw]bueix; longc daaih hemx fai uinx
mienh nyei waac
nyz: lungh aanx aqv, zongc ~ jienv
mv gaengh oix dongz sin ?
K: 當[睡]字解, 抱怨語
In: to sleep[term used to
complain or scold some
one because the person is
too lazy]
5. longc za'eix fai hatc maaz zoux bun mienh
mbuox taux mouz nyungc mv oix laengz nyei
waac
nyz: mienh gox ~ naaic ziangh aanx ninh
cingx laengz
K: 當[審或問]字解;
In: to interrogate/ to keep asking
questions/ to make some one reveal
his/her secret

what these abbreviations mean:

m=mengh zeih=noun
d=dongz zeih=verb
k=kaeqv= chinese
In=In wuonh=English
bhn=beiv hnangv=small example
nyz=nyungc zeiv=big example
mzdw=mv zingx dorngx waac=slang

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

iu-mien adjectives

iu-mien adjectives continue....

"cunx" is for longc hlaang cunx jienv nyei ga'naaiv...eg...ietc cunx mbiauz...or ietc hlamx buoz-ndoqv or one inch...naaiv se ei jienv janx-kaeqv nzangc daaih gorngv 寸; maaih mienh gorngv "ietc ciqv" cingx zeiz one inch...ei kaeqv-nzangc nor 'ciqv" 尺 naaic zeiz one foot...Mienh gorngv ietc feix cunx naaic nor daaix maaih biei inches nyei dorngx...
----
"gitv" is for lungh ndiev...eg..ietc gitv lungh ndiev
----
"houz" is for zaeng orv nyei ga'naaiv eg...ietc houz hlaang-ngau, ietc houz caang
----
"huov" is for family...eg...naaiv norm langz maaih nyeic ziepc huov mienh
-----
"kuv" is also used with sim, diux, ...eg...i kuv sim-forv, buo kuv diux
-----
"zeiv"..for fienx, sou, ga'naaiv-ndaang, nzung [folk song] eg...fiev zeiv fienx, ietc zeiv cong, maaih zeiv nzung
----
"buon, zinh, lungz, jaan, dauv, dan, gi^lo, munc" longc nziang hniev heng...maaih deix zeiz nyiec fingx waac
---
"mbiv, zinh, man, gipv, baeqv, cin, waanc, diuh" gorngv taux zinh nyaanh nyei...maaih deix zeiz nyiec fingx waac
---
"buon, dimv, diemv, mong, ziangh hoc, aamx , ndorm, hitv, hnoi, ziu, muonz, yiex, hlaax, hnangx, gueix, zunh, yunh' longc gorngv taux ziangh hoc..eg..biaa diemv faah ziepc buon, ietc aanx jauv, cietv ziu cietv yiex yaamc taux ngaanc,
---
"zungh, bom, nzopv, pou, nzong," gorngv taux gaeng-zuangx..eg..ietc zungh ndiangx, ietc bomh zaah nqaan, ietc nzopv lai-baatc ndoih, ietc pou guaa-luangh, ietc nzong maeqc ndeic
---
"njuotv" longc gorngv taux nzung, [ndoqv, jauv--dongh ngau mingh njuotv daaih nyei uov] ...eg...ietc njuotv nzung, ietc njuotv ndoqv
---
"daapc" longc gorngv taux zeiv fai nyaanh zeiv
---
"joih, dorv, biongc, norm, torqv" gorngv taux ndiangx-biouv
---
"ienv, zaanv, bui, gorng/gorngc, jorkv" gorngv taux dapv fai zaangh uom nyei ga'naaiv...maaih deix zeiz janx-Laauv waac
----
"hnyangx, baan, buic, juangc, doic" gorngv taux mienh nyei hnyangx-jeiv
----
"guanh, jauv, deix, janx, [mengh fingx], [mienh fingx], zuc, jaa" gorngv taux mienh fingx ...eg...Loz-yaangh mienh, naaic jauv janx longx nyei, yaauh zuc, kaeqv jaa, janx-Taiv nzung, Janx-yangh geh
----
"mbiauh, biouv, maaz, jai, ...etc' naaiv deix waac yaac zeiz 'noun" mv baac gorngv longc ninh mbuo an "noun" nyei uov ndaangc nor ninh mbuo benx "adjective" mi'aqc....eg....mbiauh nqaauv, biouv-ndiangx, maaz-geh, jai-nduov....ninh mbuo zeiz "noun" nyei ziangh hoc....lingh mbiauh, normh ziu-biouv, maaz-jieqv, norqc jai.
----

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

What my parents taught me

10. yietc gorngx yietc dorngh naaic gorngv mienv nyei zeiv uov. Yietc gorngx naaic gorngv benx hnangv $1 mv baac maaih deic mienh daih gorngv nduov mienv se long yietc gorngx zoux benx hnangv $5. eg. " Biaa gorngx njiec cie njiec maaz nyanh zinh," maaih deix an biaa kuaiv zeiv. Aengx " Ziepc gorngx cui zanx fongc zanx nyanh zinh," maaih deix an i kuaiv zeiv hnangv. The measure word for sipv mienv is 'zorc' . 'Wuonh' is an object so we use 'norm' for it because it is the most common measure word. Same goes for the other ones. eg. jaev norm setv, houv norm nyunc.

This is what my parents taught me.
DAUH is for anything on four or more. eg. people, cows, dogs,octopus, fish[my guess is that it has four fins]...
NORM is for anything that has wings or two legs. It is also the most common measur word so I'm guessing that it could be used for pretty much anything. It's like the chinese word '個‘. eg. norqc, jai, caeng, etc...
DIUH is for objects that are long and slender. eg. sticks, pencils, songs[when written out], snakes, etc...
AAV is for a little bit of something.
NDUNH is for a chunk of something.
BAENGX is for something that has a handle.
ZUNG is for farm tools I guess.
POUX: I'm not sure. The only words I have every heard it being used for is nqiuv and jaaux.
NDONGH is for something held in a container.
GORNG (1) is same as NDONGH but in a glass container.
GORNG (2) is for weather or sickness.
KUAIV is for something flat. eg. paper, land, leaves, pictures, etc...
NZUNGH is for plants
DORV is for flowers
SUNG is a pair of long slender objects
MAENGX is a half
JIEQV is for arms and legs.
DOIX is a pair
IENV is a bowl of something.
CAENG is a pot of something.
ZAANV is a cup of something.
NDUI is a pile.
NZONG is for non-flat land.
NZOPV is for land.
NQAANX is for thicker long objects
BUONV is for something bounded
DEIX is for clothes.
CIE is a carful.
PUANGV is a handful.
NYAU is a grabbing a handful.
BUONC or HUOV is for families.
DONX is for meals
PAAN is for dresses
YIEMC is for layers.
HLENGX is for a slice.
DAPC is a stack of something.
NZUNC is for how many times something is done.
MBUOQC is for how many bags.
ZAAMH is an arms length.
NAAMX is from the tip of the thumb to the tip of your middle finger.
NDORQC is about half of a ZAAMH.
GUEIC is yietc hlamx buoz ndoqv. DOMH GUEIC is i hlamx buoz ndoqv.

My Favorite Iu-Mien Words

bueix=to sleep
nyie=be awake
bueix ietc nyie=it means having a good sleep
-----
mbuoqc mv duqv=be offended of someone's act or words
mv duqv mbuoqc= got no bag
Ie mbuoqc mv duqv laaix mv duqv mbuoqc=i'm upset because i got no bag
-----
zaqc=[object] straight; [person's heart] honest/good/kind
Janx-zaqc=a crook, thief, a criminal
mienh zaqc mienh= an honest person
-----
mienh nangh mienh=a living person
janx-daic=a dead person
----
zangc maaz=to climb up to ride on horse back 上馬
maaz zangc= right away 馬上
---
the phrase "longx nyei saah?" it's perfectly to use to greet your good friends--same gender friends...never used to greet your ex. especially when his/her lover is with the person.....please use full sentence such as " meih caux hmuangv doic yiem longx nyei saah ?.....yike.
----
mienh fuqv-gueix mienh=rich person
ga'naaiv-njoux-huaax=beggar
---
domh uom=big river
uom-domh= a pool
----
maaz-dorn=little horse, domh maaz=big horse
norqc dorn=little birdy or chick, domh norqc=a pheasant
---
i know that you know the southern [Paakv Daiv] Iu-Mienh call father "gorx" some even call mother "nyaam" this one i said Paakv Neuax Mien is correct to call parents " dae caux maa".
---
domh na[a]uz=mom's older brother
domh naauz=a big rat
---
lai-sui=pickle vegy
orv-sui=pickle meat
orv sui=...English definition please...
sin sui=..English definition please...
---
buonv orv=hunting
buih zoih=thank the spirit after hunter kill his animal
saau gemh/lomc=go hunting
orv, zoih, and lomc must mean wild animals...i think
----
sieqv can mean a little girl, unmarried female--she can be 18 or 65 divorced or widow

later !

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

waac-naaic: dongh mbuo longc

waac-naaic: dongh mbuo longc bung buoz-zaangv zatv jienv nzuqc ngunx liuz maaih bung nanv jienv nzuqc jouv...i bung buoz tiuv jienv doic zatv njiec cau faaux ....zoux bun fanh ziu muonc...hnangv naaic nor zoux...Iu-Mienh waac hnangv haaix nor gorngv? Coqv jang naaic liuz ie nyei fin-saengh [auv] ninh yaac hnamv mv cuotv naaic joux waac....

Yie mv baac hnamv mv cuotv naaiv joux waac niaa! nhamv lauh haic arqv mv baac hnamv maiv cuotv.... =)

Let's Look at Iu-Mien Measuring Words

Apc ndorm ie buatc DAUH doc...that's how i said it after coming home from squirrel hunting many years ago when i first came to live with Mien. Then my friend reminded me, measuring word for "doc" is NORM not DAUH. I argued, " any thing with legs is "dauh" isn't it ? He explained, " there is no rules...word for chicken also "norm" remember ? O.K now let's look at some of the Iu-MIen adjective [Measuring Word & Counting Words]

1. "nyie" for bueix njormh...eg...bueix ietc nyie...my favorite phrase
2. "ciangv" for war...eg...borqv i ciangv jaax..."buv" is for gambling eg...ndouv buv zinh
3. "juonh" for measuring how big a big is...buo juonh dungz-dorn
4. "ndoqv, buoz-zaangv" for measuring a fish...eg...ie duqv dauh faix gauh lomh i ndoqv hnangv, ninh nyei lomh buoz-zaangv.
5. "zamh, ndorqc, naamx, naamx-zatv, naamx...gueic, feix cunx, hlamx buoz-ndoqv" for measuring lenght of an object...eg...maaiz duqv i zamh ndie...naaiv baengx congx maaih buo ndorqc hnangv...naaiv buonv sou jangv maaih ietc naamx caux ietc gueic...
6. words for height...we used our body parts to it...eg...uom ndo baengc "cingh mborqc, muotv mienh, mbaengc i daux biauv, ie nyei youz mbaengc ie nyei mborqc dauh.
7. for vulume we use our hands or any containers as the measuring words...eg...ietc "ienv" hnaangx, ietc "caeng" orv-wuonh, ietc "puangv" biouv-nganh, ietc "nyau" ga'naaiv-ndaang, i "cie" zaangh,
8. to count human being...dauh [not very polite], laanh[polite] wueic[very formal] hinx[in song or religious practice] dorv [in song especially for a girl] gorx[song] hmuangv [for number of members in a family] nyienh [song eg...ietv nyienh yaac gorngv lueih gong hiaangv]kuv or ding [in sipv mienv language...eg...ndortv ietc ding bun tim ziepc ding...nortv ietc kuv bun tipv jaa baeqv kuv...] the term kuv, kouv and nzuih have the same meaning...i heard Iu-Mien people in China using the term " mienh nzuih" that's "mienh kuv" in sipv meinv waac for population or numbers of people.
9. "donx" for meal, "ziux" bee's sting, "buix" amount carried one time on back, "quoqv" for song, "zaang" for writing, "pin" a page..."aax" for one bite..."ietc mueic mh zing" for as far as eyes can see...ietc joux for a word
10. someone please help me on this one...i'm not a sipv mienv person...."gorngx", "dorngh", something used to count or measure thing in "sipv mienv" ietc "zorc" mienv, sipv "norm" wuonh, ....i have no idea for jaev gaau, jaev setv, ceu-douc, fungx henz, heuc lungh, houv nyunc, ....and much more....
11. "dauh" for cow, horses, "norm' for doc, jai, aapv, deic-bung, baengc-nqeunc, "gorng" also used for sickness, rain or snow, "diuh" for snake....but "dauh" for fish and eel.
12. for time we use...hitv, zanc, hnoi, hlaax, aatitv[leiz-baaix], hnyangx, seix, doic, buic, cun, gueix, ...
13. bungx yiez/nqaiv is "nzauc", for shooting: one shot for gun is " congx" eg...buonv buo "congx"; sling shot is "lau", cross bow is "nzitv" buonv ietc "nzitv" duqv i norm norqc
14. for landscape, ietc "nzong" ndeic, ietc "diuh jauv" ietc "douc" jauv, ietc "njuotv" jauv
15. for cothing: ietc "paan" junh, ietc "deix" lui; ietc "yiemc" lui houx, ietc "laengc" heh, ietc "jieqv" heh
16. for utensil: ietc "sung" zouc, ietc "norm" paah gern,
17. NORM is used for jai, doc, ziangh hoc, langz, baengc, gern, zeih ?. hnoi, biouv, jieh, in-mbiaatc, mbeix mbeix,
18. DIUH is for gouv, nzung, jauv, hlaang, hlauv-gaan, biei, ndoqv...how about "Koiv" ?
19. BAENGX is for batv, congx, faanx, hnaav
20. ZUNG is for nzuqc, bouv, coux, doix, ngiu, porng
21. POUX is for cie, nqiuv, maaz-orn, maaz-jaax
22. NDONGH is for something in a container such as bamboo tube, can ...eg ietc ndongh lai-sui, buov i ndongh in[i have no idea exactly how much] nduoh dongh ziepc betv doic,
23. "sung, sorng, doix, laengc, zorngh" is for PAIR but they are used with different nouns.
24. another of my favorite word "i" it does not mean "two" it means some[or can mean good amount] eg...zorqv i norm biouv daaih bun nauz mbuo nyanc oc. it does not mean just bring "two" it can be a basketful of fruit...this is a beauty of Iu-Mien culture...mv ceng ganh nyei camv mv ki mienh nyei zoqc

pardon my unorganized writing !

will be continued...yunhlinh

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

I feel shameful not able to

I feel shameful not able to read our own language posted here. Promise to learn after I retired from working.

Laengz zingh meih tengx jaa

Laengz zingh meih tengx jaa oc...Tom

1. GOIX king liuz manc JAMV zoux buo douc...mangc daaih GOIX naaic longc gorngv taux ziangh jienv nyei ndiangx....JAMV naaic longc gorngv taux king bueix jienv ndau nyei ndiangx fai jangv.
2. Longc nzuqc zoux bun gemh lomc njang naaic...se gorngv zoux benx JAUV nor heuc KOI...zoux benx LIANGX-NDEIC nor heuc ZAQV...zoux bun njang mv maaih paaiv mengh nor heuc MBIETV.
3. DORX naaic zuqc nqen njiec maqc nyei....se gorngv mv nangc maqc ndongc haaix nor heuc NZAPV...se gorngv saa nye nor heuc NQEN fai HNGAQV...dongh mv gaengh nqen nor heuc yaamh..just put here to wake you up....
4. PAAIX naaic maaih ziex nyungc waac-eix....gorngv taux ngongh fai jung/njaih nor zeiz iem hliqv taux gaatv cuotv orv ziangx nzengc....se gorngv gorngv taux guaa fai biouv nor se zeiz zoux bun benx ietc hlengx-ietv hlengx....se gorngv zeiz nzuqv nor zoux bun mbaaix benx camv-diuh fai gauh bieqc loz.
5. PITV naaic zeiz nqen ietc nzunc hnangv caux zuqc nqen ciex njiec...camv soux longc gorngv taux mau nyei ga'naaiv beiv hnangv miev, ngungc fai lai.
6. HLIQV naaic zeiz gaatv bun ndopv leih sin...maaih HLUEI naaic se zeiz gaatv guangc fai gaatv cuotv...gaatv nyei ndunh naaic sei faix nyei...beiv hnangv HLUEI hmei, faangh haqc caux nziaamv daic guangc.
7. longc PIQV ga'naaiiv nyei jaa-sic naaic oix zuqc hlo caux hniev nyei...caux PIQV nyei ziangh hoc yaac zuqc longc domh qaqv....except mbuo-ong mv zuqc longc haaix nyungc yaac PIQV duqv nyei...gorngv aqc nziaauc...
8. FIETV se zeiz longc nzuqc zoux bun biouv-ndopv ndutv cuotv...yaac zeiz zoux bun lai benx ietv-kuaaiv ietv kuaaix uov bieqc nyei njiec an bunh fai caeng....aqv fai zoux bun ga'naaiv laic yaac heuc fietv fih hnangv.
9. GAEQV naaic mv maaih paaiv-mengh...daan-faanh noic duqv ga'naaiv dangx hnangv....beiv hnangv GAEQV zaangh, GAEQV maaz-miev, GAEQV gaam-ziex...etc
10. DEQV naaic se longc nzuqc nyiex nyei dueiv nzapv njiec....lomh nzoih hiuv longx jiex se zeiz DEQV DAATV.

waac-naaic: dongh mbuo longc bung buoz-zaangv zatv jienv nzuqc ngunx liuz maaih bung nanv jienv nzuqc jouv...i bung buoz tiuv jienv doic zatv njiec cau faaux ....zoux bun fanh ziu muonc...hnangv naaic nor zoux...Iu-Mienh waac hnangv haaix nor gorngv? Coqv jang naaic liuz ie nyei fin-saengh [auv] ninh yaac hnamv mv cuotv naaic joux waac....

....manc aengx fiev borqv jiex....tov meih mbuo tengx jienv borqv oc....

--Camv-Norm Mh Zing Tengx Jienv Doic Mangc Buatc Duqv Gauh Jangv Gauh Cing--

Wow! gorx meih gengh haih Mienh waac ndo

Wow! gorx meih gengh haih Mienh waac ndo gau.
Yie seix jaa norm"

Piqv = 辟 piqv zaangh (hack w/ axe)

--------------------------------------------------------------
To Oroville Mien, meih naaic taux "Guc Yiv" waac,
naaic se hnangv YunhLinh gorx gorngv mbuox meih nor.

国语 = Mandarin
汉语 = Mandarin
华语 = Mandarin
北京话 = Mandarin
普通话 = Mandarin(? not 100% sure)

* All the same (from what I've learned)

hliqv= skin fietv=

hliqv= skin
fietv= peel
baqv= poke
zaamv= 斬
nzopv= stab
hngaqv= hack
gaatv= cut
daix= kill
paaix= cut open
guaih= scrape
teix= shave

please correct me if i am wrong.

my opinion is that some of the words there are created by expression of maybe how it looks like when its done or what it looks like or even what it sounds like. I sound crazy but this is what i think. Also, a lot of other word mostly adjectives are created by "expression". Some of those words i have never even heard of.